因为这蝗虫遮满地面,甚至地都黑暗了,又吃地上一切的菜蔬和冰雹所剩树上的果子。埃及遍地,无论是树木,是田间的菜蔬,连一点青的也没有留下。
For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all the land of Egypt.
于是法老急忙召了摩西,亚伦来,说,我得罪耶和华你们的神,又得罪了你们。
Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.
现在求你,只这一次,饶恕我的罪,求耶和华你们的神使我脱离这一次的死亡。
Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and intreat the LORD your God, that he may take away from me this death only.
耶和华对摩西说,你向天伸杖,使埃及地黑暗,这黑暗似乎摸得着。
And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.
摩西向天伸杖,埃及遍地就乌黑了三天。
And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:
摩西说,你总要把祭物和燔祭牲交给我们,使我们可以祭祀耶和华我们的神。
And Moses said, Thou must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the LORD our God.
我们的牲畜也要带去,连一蹄也不留下,因为我们要从其中取出来,事奉耶和华我们的神。我们未到那里,还不知道用什么事奉耶和华。
Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.
但耶和华使法老的心刚硬,不肯容他们去。
But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
所举的腿,所摇的胸,他们要与火祭的脂油一同带来当摇祭,在耶和华面前摇一摇,这要归你和你儿子,当作永得的分,都是照耶和华所吩咐的。
The heave shoulder and the wave breast shall they bring with the offerings made by fire of the fat, to wave it for a wave offering before the LORD; and it shall be thine, and thy sons' with thee, by a statute for ever; as the LORD hath commanded.
但招聚会众的时候,你们要吹号,却不要吹出大声。
But when the congregation is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.